
吹くからに 秋の草木の しをるれば
むべ山風を 嵐といふらむ
★歌意
吹きおろすとすぐに、秋の草木がしおれてしまうので、
なるほど、(それで)山から吹きおろす風を、荒々しい山風すなわち「嵐」というのだね。
★解説
「秋の」とあるので木枯らしではなく、台風のような強風と思われます。「むべ」は「なるほど」と訳す副詞。「あらし」は「嵐」と「荒らし」の掛詞です。「らむ」は推量の助動詞なので、「そうかもしれませんね」という感じで訳します。
★人物
文屋康秀(ぶんや の やすひで、生年不詳〜885年?)
六歌仙の一人です。ただ、紀貫之は「古今和歌集」の序文のなかで、「言葉は巧みだが、内容は俗っぽい」といった意味の批評をしています。役人としてはとくに出世することもなく終わったようです。
六歌仙の中ではあまり華がない感じがするなぁと思っていたら、他の人にはないロマンチックな面がありました。それは同じ六歌仙で絶世の美女と言われた小野小町(9番歌歌人)と親密だったことです。
文屋康秀が三河国に赴任する際に小野小町を「いっしょに来てくれませんか」と誘いました。それに対し小町は
「わびぬれば 身をうき草の 根を絶えて 誘ふ水あらば いなむとぞ思ふ」(こんなに落ちぶれて、我が身がいやになったのですから、根なし草のように、誘いの水さえあれば、どこにでも流れてお供しようと思います)と歌を詠んでOKの返事をしたようです。
★関連記事
・百人一首一覧
・日本史 年代別記事一覧